管鲍之交原文、翻译及典故
管仲①夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙②游,鲍叔知其贤。已而鲍叔事③齐公子小白,管仲事公子纠。及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进④管仲。管仲既用,任政⑤于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
管仲曰:吾始困时,尝与鲍叔贾⑥,分财利,多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也;吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐⑦于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。公子纠败,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为*,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。生我者父母,知我者鲍子也!
鲍叔既进管仲,以身下之。子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。天下不多⑧管仲之贤而多鲍叔能知人也。
(选自《史记·管晏列传》)
【注释】
①管仲:字仲,名夷吾,齐国颍上人,春秋前期齐相,曾辅佐齐桓公成就霸业。②鲍叔牙:齐国大夫,以知人著称。③事:侍奉。④进:推荐。⑤任政:执政。⑥贾:ɡǔ,做买卖。⑦见逐:被罢免。⑧多:赞扬。
管仲,名夷吾,是颖上人。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。不久,鲍叔侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。等到小白即位,立为齐桓公以后,桓公让鲁国杀了公子纠,管仲被囚禁。于是鲍叔向齐桓公推荐管仲。管仲被任用以后,在齐国执政,桓公凭借着管仲而称霸,并以霸主的身份,多次会合诸候,使天下归正于一,这都是管仲的智谋。
管仲说:我当初贫困时,曾经和鲍叔一起做生意,分财利时自己总是多要一些,鲍叔并不认为我贪财,而是知道我家里贫穷。我曾经替鲍叔谋划事情,反而使他更加困顿不堪,陷于窘境,鲍叔不认为我愚笨,他知道时运有时顺利,有时不顺利。我曾经多次*多次都被国君驱逐,鲍叔不认为我不成器,他知道我没遇上好时机。我曾经多次打仗多次逃跑。鲍叔不认为我胆小,他知道我家里有老母需要赡养。公子纠失败,召忽为之殉难,我被囚禁遭受屈辱,鲍叔不认为我没有廉耻,知道我不因小的过失而感到羞愧,却以功名不显扬于天下而感到耻辱。生养我的是父母,真正了解我的是鲍叔啊。
鲍叔推荐了管仲以后,情愿把自身置于管仲之下。他的子孙世世代代在齐国享有俸禄,得到封地的有十几代,多数是著名的大夫。因此,天下的人不称赞管仲的才干,反而赞美鲍叔能够识别人才。
管仲(公元前725年-公元前645年)是春秋时期著名的*家。名夷吾,又名敬仲,字仲,谥号敬,史称管子。历史上称管仲为“春秋第一相”。
当管仲年轻时,有一次对好友鲍叔牙说:“我太穷了,没有足够的钱养家糊口。我娘老了,身体又不好。唉,生活真是艰难啊!”
鲍叔牙说:“我们不如做生意吧,这样可以赚许多钱。”
管仲叹息说:“我没什么钱。”
鲍叔牙说:“没关系,我有一些。我们合伙做。”
管仲想了一会,点头道:“好吧。”
于是,这对好友开始经商。本钱方面,鲍叔牙出了70%,管仲只出30%。
由于他们都很精明,很快就赚了不少钱。
到了分钱的时候。管仲问鲍叔牙说:“我们应该怎样分这笔钱?”
鲍叔牙说:“由你来决定,由你来分。”
管仲说:“好的。”
他把80%的收入分给自己,而把剩下的20%给了鲍叔牙。
鲍叔牙静静地看着。
管仲抬头问道:“没问题吧?”
鲍叔牙微笑道:“分得好!”
鲍叔牙的一些亲戚很不满:“真不公平!你出的本钱多,应该分多才是。”
鲍叔牙说:“没关系。管仲家里穷,又有老母要赡养,他需要多些钱。”
过了一些时候,管仲对鲍叔牙说:“我想去*,我一定会在*大有作为。”
鲍叔牙说:“好主意,我和你一起去。”
他们去了一个陌生的城市,投靠了一位*。
然而,这位*并不喜欢管仲,他并不欣赏管仲的才华。几个月后,这位*炒了管仲的鱿鱼,认为他是一位差劲的人。
半个月后,管仲投靠了另一位贵人。在接下来的日子,管仲想尽办法要做出成绩。他经常给主人出谋划策,希望借此得到重用。然而,这位贵人把这些谋策当成垃圾。他对管仲说:“年轻人,不要班门弄斧!我走的路比你吃的饭还多!低调一点!不要老是想出风头!幼稚的家伙!”雇主和员工的关系越来越紧张,管仲很消沉。最后,这位贵人解雇了这位怀才不遇的人。
在家里呆了一段时间后,管仲又从另一位贵族那里获得一份工作。像以前一样,管仲卖命的工作,想要出人头地。不幸的是,这位贵族从来就不信任管仲,跟他保持一段很大的距离。半年之后,管仲由于苦闷经常酗酒。有一次酒醉之后,他口出狂言,大骂贵族的无知。贵族听到此事后,勃然大怒,叫人把管仲打得半死。鲍叔牙知道后急忙赶来救他。很多人都看不起管仲,对鲍叔牙说:“管仲是一个失败者,所有的老板都不喜欢他!因为他没能力、没才华!这样的人,一辈子都不出有出息!”
鲍叔牙说道:“你们不了解管仲,他是有大智慧的人。现在只不过是时运不济,迟早有一天,你们会看到他的真本事!他是一个非凡的、杰出的人!”听了鲍叔牙的言语,在场的人轰然大笑!
有好长一段时间,管仲失业,在家呆坐。鲍叔牙总是尽力帮助他的朋友。在那段时间里,鲍叔牙有许多事做,每次遇到困难,就跑来请管仲给他出主意。管仲乐意地给出各种建议。然而,这些建议往往把事情弄得非常糟糕。
有一次,鲍叔牙想要送一些特殊食品给一位大官。管仲建议把这些食品铺在院子里,让夜风吹上一夜。他说:“这样子会更加美味。”鲍叔牙听从了他的意见。谁知道到了半夜,突然间大雨倾盆,把所有的食物把糟蹋了。这样一来,鲍叔牙就没办法及时把食品交给大官。那官人大发脾气,狠狠地臭骂了鲍叔牙一顿。人们对鲍叔牙说:“不要再听管仲的意见了,他只会帮倒忙,他是一个大笨蛋!”鲍叔牙坚定地说:“不!这些只不过是运气不好,不是管仲的错!他是一个有本事的人!我相信他一定会飞黄腾达!”
一年之后,这对朋友去参军。在战场上,管仲总是很害怕,躲在鲍叔牙的后面。当军队崩溃士兵逃跑时,管仲总是跑得最快。每一次都是这样。许多人取笑管仲说:“真是一个胆小鬼!”鲍叔牙却说:“管仲不是胆小鬼!他只不过家里有年迈的母亲,全靠他一人供养,所以才会这样。”
后来齐君想要给两个太子找教师,管仲对鲍叔牙说:“将来不是公子纠就是小白做齐君,我们各辅佐一人,他日可以互相荐举。鲍叔牙说:“妙计!”互是管仲成为公子纠的老师,而鲍叔牙成了小白的老师。
一些年之后,齐国大乱,两位逃亡在外的公子,公子纠和公子小白,都匆忙赶回国。
局势非常明显,哪一位先回国就能得到齐国。管仲对公子纠说:“我担心小白会先到,不如让我先走,半路截击。”公子纠同意了。
管仲找了一匹千里马,日夜兼程。鲍叔牙和小白并没有想到有人伏击,一心想着回国。突然,管仲从树林里冒了出来,向小白射了一箭。小白惨呼一声,鲜血洒满全身。管仲以为小白*,便马上逃回报喜。
然而,小白并没有死。那支箭只射中了他的衣服。小白害怕管仲补上一箭,才咬破舌尖,让鲜血洒出来,骗过管仲。管仲走后,鲍叔牙和小白更加警惕,飞速回国,成了齐君。然后,小白发信给鲁国之君,迫使他杀了公子纠。鲍叔牙对小白说:“管仲是一位有真才实干的人,应该让他来管理齐国。”小白却依然耿耿于怀,想要报一箭之仇。鲍叔牙极力推荐,终于让小白回心转意。于是,齐君小白派遣使者到鲁国要人。
有人对鲁君说:“管仲天下奇才,若是送他回去,齐国必定富强,那鲁国就要遭受欺负了。”鲁君说:“那我把管仲杀掉。”齐国使者听到后非常害怕,马上前来见鲁君。使者说:“管仲伏击齐君,差点把他杀了。齐君对管仲有着深深的怨恨,无夜不思亲手把他千刀万剐!如果送个死管仲回去,齐君小白就报不了仇了!”鲁君信以为真,便让使者把管仲带走。在回齐国的路上,管仲生怕鲁庄公改变主意,为了让使者们加快赶路,就心生一计,编制了一首悠扬激昂的黄鹄之词,教他们唱歌。使者们边走边唱,越唱越起劲,越唱走得越快,本来两天的路程,结果一天半就赶到了。鲁庄公果然后悔,派兵追赶,却来不及了。回齐之后,齐君不计前嫌,拜管仲为相。管仲放手大干,进行了一系列卓有成效的*,从此齐国的国力一日千里。
九合诸候,一匡天下!
公子小白,齐桓公在管仲的辅佐下最终成为诸候霸主!
管仲说:“当初贫困的时候,我同鲍叔一道做买卖,分财利往往自己多得,而鲍叔不认为我贪心,他知道我贫穷。我曾经替鲍叔出谋办事,结果事情给弄得更加困窘。而鲍叔不认为我愚笨,他知道时机有利和不利。我曾经三次*又三次被斥退,鲍叔不拿我当无能之人,他知道是因为没遇上好时运。我曾经三次打仗三次退却,鲍叔不认为我是胆小鬼,他知道我家中还有老母。公子纠争王位失败之后死去,我被关在深牢中忍辱苟活,鲍叔不认为我*,他知道我是不拘小节,以功名不曾显耀于天下为耻。生我者父母,知我者鲍子也!”
拓展阅读
1、李适之罢相作原文翻译及赏析
避贤初罢相,乐圣且衔杯。
为问门前客,今朝几个来?
注释:
(1)避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。
(2)乐圣:古人有以清酒为圣人,以浊酒为贤人的说法。此处指爱好喝酒。衔杯:喝酒。
我辞去相位而让给贤者,天天举着酒杯开怀畅饮。请问过去常来我家做客的人,今天有几个来看我?
背景:
李适之性情简率,不务苛细,待人随和,雅好宾客,“饮酒一斗不乱,夜则宴赏,昼决公务,庭无留事”,又是一位分公私、别是非、宽严得当的长官。为相五年 中,他与权奸李林甫“争权不协”,而与清流名臣韩朝宗、韦坚等交好。但他清醒了解朝廷尖锐复杂的**和自己所处的地位,只自忠诚治理事务,不充诤臣, 不为强者。因此,当他的友好韦坚等先后被李林甫诬陷构罪,他就“俱自不安,求为散职”。而在天宝五载,当他获准免去左相职务,改任清要的太子少保时,感到 异常高兴而庆幸,“遽命亲故欢会”,并写了这首诗。
这是一首因事而写的讽刺诗。
李適之从天宝元年(742)至五载担任左相。他是皇室后裔,入相前长期担任刺史、都督的州职,是一位“以强干见称”的能臣干员。而他性情简率,不务苛细, 待人随和,雅好宾客,“饮酒一斗不乱,夜则宴赏,昼决公务,庭无留事”,又是一位分公私、别是非、宽严得当的长官。为相五年中,他与权奸李林甫“争权不 协”,而与清流名臣韩朝宗、韦坚等交好,所以“时誉美之”。但他清醒了解朝廷尖锐复杂的**和自己所处的地位,只自忠诚治理事务,不充诤臣,不为强 者。因此,当他的友好韦坚等先后被李林甫诬陷构罪,他就“俱自不安,求为散职”。而在天宝五载,当他获准免去左相职务,改任清要的太子少保时,感到异常高 兴而庆幸,“遽命亲故欢会”,并写了这首诗。
就诗而论,表现曲折,但诗旨可知,含讥刺,有机趣,允称佳作。作者要求罢相,原为畏惧权奸,躲避*,远祸求安。而今如愿以偿,自感庆幸。倘使诗里直截把 这样的心情写出来,势必更加得罪李林甫。所以作者设遁辞,用隐喻,曲折表达。“避贤”是成语,意思是给贤者让路。“乐圣”是双关语,“圣”即圣人,但这里 兼用两个代称,一是唐人称皇帝为“圣人”,二是沿用曹操的臣僚的隐语,称清酒为“圣人”。所以“乐圣”的意思是说,使皇帝乐意,而自己也爱喝酒。诗的开头 两句的意思是说,自己的相职一罢免,皇帝乐意我给贤者让了路,我也乐意自己尽可喝酒了,公私两便,君臣皆乐,值得庆贺,那就举杯吧。显然,把惧奸说成“避 贤”,误国说成“乐圣”,反话正说,曲折双关,虽然知情者、明眼人一读便知,也不失机智俏皮,但终究是弱者的讥刺,有难言的苦衷,针砭不力,反而示弱。所 以作者在后两句机智地巧作加强。
前两句说明设宴庆贺罢相的理由,后两句是关心亲故来赴宴的情况。这在结构上顺理成章,而用口语写问话,也生动有趣。但宴庆罢相,事已异常;所设理由,又属 遁词;而实际处境,则是权奸弄权,恐怖高压。因此,尽管李適之平素“夜则宴赏”,天天请宾客喝酒,但“今朝几个来”,确乎是个问题。宴请的是亲故宾客,大 多是知情者,懂得这次赴宴可能得罪李林甫,惹来祸害。敢来赴宴,便见出胆识,不怕风险。这对亲故是考验,于作者为慰勉,向权奸则为X威,甚至还意味着嘲弄 至尊。倘使这二句真如字面意思,只是庆贺君臣皆乐的罢相,则亲故常客自然也乐意来喝这杯酒,主人无须顾虑来者不多而发这一问。所以这一问便突兀,显出异 常,从而暗示了宴庆罢相的真实原因和性质,使上两句闪烁不定的遁辞反语变得倾向明显,令有心人一读便知。作者以俚语直白写这一问,不止故作滑稽,更有加强 讥刺的用意。
由于使用反语、双关语和俚语,这诗蒙有插科打诨的打油诗格调,因而前人有嫌它过显不雅的,也有说它怨意不深的。总之是认为它并未见佳。但杜甫《饮中八仙 歌》写到李適之时却特地称引此诗,有“衔杯乐圣称避贤”句,可算知音。而这诗得能传诵至今,更重要的原因在事不在诗。由于这诗,李適之在罢相后被认为与韦 坚等相善,诬陷株连,被贬后*。因而这诗便更为著名。
2、李適之《罢相作》原文翻译、注释及赏析唐宋诗选
(1)此诗作于唐玄宗开宝五载(746),获准免去左相职务,非常高兴,“遽命亲故聚会”,并写了这首诗。
(2)避贤:避让贤路的简称,指交印辞职,给才德高的人让路。避贤常作老年退隐的自谦辞。汉·司马迁《史记·万石张叔列传》:“愿归丞相侯印,乞骸骨归,避贤者路。”
(3)乐圣:乐饮清酒。古人称浊酒为贤人,清酒为圣人。避贤乐圣:含有避浊就清的双关语。衔杯:饮酒。
李适之是唐太宗之子恒山王承乾之孙,真正的金枝玉叶,出身高贵。他的仕宦生涯,早在中宗神龙初(公元705年左右),就起步于左卫郎将。至开元中,累迁通、秦、陕诸州刺史,治郡有方,以强干见称,且为政不苛细,深得下属拥护。后又任河南尹、御史大夫、刑部尚书,开元二十七年(739)兼幽州长史、知节度事。天宝元年(742)升为左相,与奸相李林甫同在一个宰相班子。这下好了,同是金枝玉叶,含金量高的倒斗不过含金量低的,几个回合下来,李适之就败给了李林甫,失去了玄宗的信任。从此,他整日闲坐家中,无所事事,门可罗雀,车马稀少。这对平日喜交朋友,嗜酒畅饮的豪爽之人,简直就是一种惩罚。于是难守寂寞的诗人向玄宗递上奏折,请求罢相。很快得到批准后,他如释重负。但回家后,连一个来劝慰的人都没有,他更是倍感孤独。为此,他儿子打算办一家宴,邀请父亲的老朋友来叙叙旧,以缓解老爸的苦闷。哪知其儿费力张罗,到处邀请,仍无一个客人登门。不料世态炎凉,人心淡薄到如此程度,父子面面相觑,无言以对。适之含泪走进书房,感慨不已,挥笔写下《罢相》诗。
“避贤初罢相,乐圣且衔杯。”慑于奸相的淫威,豪爽著称的诗人,也不得不用隐喻、曲折的方式表达自己心中的不满。诗人说,我为了给德才高的人让路,刚刚交了左相印,辞职不干了。这样做,圣人皇帝乐意了,而我也可放开海量大杯喝酒了。于公于私,都为有利,于上于下,君臣皆乐,这事值得庆贺,那就举杯畅饮吧。诗中把对奸臣的姑息退处,说成是“避贤”,将放弃*,让其误国害民,说成是“乐圣”,明明是反话正说,虽不失幽默机智,但涩涩苦味直透心扉!弱者的讥笑,似乎是无可奈何!诗人一向以强干见称,自己又是金枝玉叶,他在有生之年,要做出最后反击,那就是罢相设宴,以示庆祝。设酒宴请宾客的理由极具挑战性,结果是几乎无人敢来赴宴,又极富讽刺性。想当年,“夜则宴赏”,家常便饭。为此,他在天命之年曾挥豪写诗:“朱门长不闭,亲友恣相过。今日过五十,不饮复如何?”
无人赴宴的“罢相宴”,连同这首《罢相》诗及其作者李适之,从此载入史册,流传后世,它们影射了玄宗后期的昏庸,奸相李林甫陷害贤良的疯狂。过不多久,李适之便被逼*了,大唐盛世也快谢幕了。
版权声明:转载本站文章,请保留本声明以及本文章链接地址。
本文地址:
3、罢相作原文、翻译及赏析李适之古诗
初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之“京城大叔”。
祭仲曰:“都,城过百雉,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”
既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣。厚将得众。”公曰:“不义不昵,厚将崩。”
大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段。段入于鄢“。公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。
遂置姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食。食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹。请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩!”遂为母子如初。
君子曰:“颍考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘*不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”
4、为有原文、翻译注释及赏析
唐代:李商隐
为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。
无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。
为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。
云母屏风后面的美人格外娇,京城寒冬已过却怕短暂春宵。
无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。
无端地嫁了个做*的丈夫,不恋温暖香衾只想去上早朝。
为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵(xiāo)。
云屏:雕饰着云母图案的屏风,古代皇家或富贵人家所用。凤城:此指京城。
无端嫁得金龟婿(xù),辜负香衾(qīn)事早朝。
无端:没来由。金龟婿:佩带金龟(即作官)的丈夫。
诗歌一、二句“为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。”描述一对宦家夫妇的怨情。开头用“为有”二字把怨苦的缘由提示出来。“云屏”,云母屏风,指闺房陈设富丽,“无限娇”称代娇媚无比的少妇。金屋藏娇,两情缱绻,当春风送暖,京城寒尽之时,便双双地怕起春宵来了。丈夫既富且贵,妻子年轻貌美,两人处在云屏环列的闺房之中,更兼暖香暗送,气候宜人,理应有春宵苦短之感,应该不会产生“怕”的心情。首句的“因”和次句的“果”有抵牾之处,这就造成一种悬念引人追询答案。
三、四句“无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。”通过少妇的口说出“怕春宵”的原因。冬寒已尽,衾枕香暖,两口子情意款洽,本应日晏方起,可是偏偏嫁了你这个身佩金龟的作官夫婿,天不亮就要起身去早朝,害得我一个人孤零零地守在闺房里,实在不是滋味。这些似是枕畔之言,当丈夫正欲起身离去时,妻子对他说了这番话,又好象是埋怨自己,流露出类似“悔教夫婿觅封侯”那样一种痴情;或是责怪丈夫,向他倾诉“孤鹤从来不得眠”的苦衷。“无端”二字活画出这位少妇娇嗔的口吻,表达了她对丈夫、对春宵爱恋的深情。其实,妻子的苦恼也是丈夫的苦恼。
前面的“为有”和“凤城”二句就正面描述了丈夫的怨情。应当说他“怕春宵”比妻子有过之而无不及。除了留恋香衾,不愿过早地离去,撇下娇媚多情的妻子,让她忍受春宵独卧的痛苦;还怕听妻子嗔怪的话,她那充满柔情而又浸透泪水的怨言,听了叫人不禁为之心碎。不愿早起离去,又不得不早起离去。对于*,有内疚之意;对于早朝,有怨恨之情;对于爱情生活的受到损害,则有惋惜之感。“辜负”云云,出自妻子之口,同时也表达了丈夫的心意,显得含蓄深婉,耐人寻味。
这首诗的'中心字眼是第二句里的“怕”,关于怕什么的问题,三、四两句的解答是“无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝”。仅仅因为丈夫要早起上朝,就产生这么大的怨气,似乎有点不近情理。总之读完全诗,读者由“怕”字造成的悬念并未完全消除,诗有言外之还意,弦外之音。
屈复的《玉溪生诗意》分析说:“玉溪以绝世香艳之才,终老幕职,晨入暮出,簿书无暇,与嫁贵婿、负香衾何异?其怨也宜。”李商隐一生长期沉沦幕府,落魄江湖,不是他没有才能,或有才能得不到赏识,而是不幸卷入牛李*争的漩涡之中,成了朋*之争的受害者。当他认识到这一点时,已为时太晚,不可自拔。“无端嫁得金龟婿”所表达的正是这样一种悔恨莫及的痛苦心情。
这首绝句含蓄深沉而又富于变幻。前两句一起一承,一因一果,好像比较平直。但着一“怕”字,风波顿起,情趣横生。后面两句围绕着“怕”字作进一步的解说,使意境更加开拓明朗。这样写,前后连贯,浑然一体。其中“为有”“无端”等语委婉尽情,极富*力。
5、菊梦原文、翻译注释及赏析
清代:曹雪芹
篱畔秋酣一觉清,和云伴月不分明。
登仙非慕庄生蝶,忆旧还寻陶令盟。
睡去依依随雁断,惊回故故恼蛩鸣。
醒时幽怨同谁诉,衰草寒烟无限情。
篱畔秋酣一觉清,和云伴月不分明。
东篱的菊花下,酣梦一觉方醒,只觉得天上的云与月混在一起,还看不分明。
登仙非慕庄生蝶,忆旧还寻陶令盟。
如此花下飘飘欲仙的酣眠,不是为了追寻庄子梦蝶的感觉,只是为回忆陶渊明爱菊、赏菊的风雅。
睡去依依随雁断,惊回故故恼蛩鸣。
睡去以后,心思随着南归的大雁远去,美梦却被蟋蟀的鸣叫声每每惊醒。
醒时幽怨同谁诉,衰草寒烟无限情。
醒来以后,我的幽怨还能找谁去诉说?只有把无限的情思寄托于衰草寒烟。
篱畔(pàn)秋酣(hān)一觉清,和云伴月不分明。
秋酣一觉清:秋菊酣睡,梦境清幽。“和云”句:唐代张贲以“和霜伴月”写菊,兹换一字,以写菊花梦魂高飞;以“不分明”说梦境依稀恍惚。
登仙非慕庄生蝶,忆旧还寻陶令盟(méng)。
忆旧:实即“梦旧”,诗题中“梦”字句中不出现是咏物诗技巧上的讲究。寻盟:表示结交友好,语出《左传》。这一联构思或受元代柯九思“蝶化人间梦,鸥寻海上盟”诗句的启发。
睡去依依随雁断,惊回故故恼蛩(qióng)鸣。
“睡去”句:意谓梦见归雁,依恋之心久久相随,直至它飞远看不见。故故:屡屡,时时。
醒时幽怨同谁诉,衰草寒烟无限情。
此诗是写菊花之梦,也是写咏菊者之梦。因写梦境,故用扑朔迷离的笔法。菊花在酣梦中进入和云伴月的佳境,去寻高朋结良盟。但这种美妙的境界常*断,因之产生种种懊恼和幽怨。
因为林黛玉的孤傲是做出来给人看的,因此她的《菊梦》和《咏菊》《问菊》一样,也比较扭曲:“登仙非慕庄生蝶,忆旧还寻陶令盟”。她做这个梦,不是为了羡慕庄周人与自然合为一体的'纯然感觉,只是为了效仿陶渊明,作一作能博取美名的清高秀。
总而言之,林黛玉的清高正如这些菊花诗一样,是刻意装出来的。是在明知“一从陶令平章后,千古高风说到今”的情形下,而刻意效仿出来的。目的只是为了抒发自己小文人式的对世俗名位的求之不得的哀怨,并同时博取清高的美名和旁人的同情。因此,一遇到真正能考验她能够取法陶令的时候,她就丢下这些“孤标傲世偕谁隐”、“满纸自怜题素怨”的标榜而不管,一个劲地去高歌“何幸邀恩宠,宫车过往频”、“盛世无饥馁,何须耕织忙”、“主人指示风雷动,鳌背三山独立名”了。
转载请注明出处:https://www.ekzk.cn/articles/15821.html